Overblog
Edit post Seguir este blog Administration + Create my blog
Verosímiles
Verosímiles
Menu

Léxico español coloquial en su variante maracucha

Se estima que el idioma español como lengua materna lo hablan alrededor de 420 millones de personas en los cinco continentes. Es la lengua oficial de 19 países en América Latina, además de España y Guinea Ecuatorial. En los Estados Unidos de América es la segunda lengua más hablada por los 35,4 millones de hispanoparlantes (2009) después del inglés y en total alrededor de 510.000.000 de personas hablan el castellano como primera y segunda lengua en todo el mundo.

 

Ahora bien el léxico que se habla en mi ciudad natal no es el mismo que se habla en la España contemporánea. Han evolucionado de distintas maneras y no tienen por que ser parecidos, sino el idioma se estancaría y no habría manera de identificarnos con las frases más populares y usadas en cada país hispanoparlante.

 

Confieso que cuando llegué a España para quedarme un buen rato, entendía poco la jerga de la calle, de paso tenía casi 4 años sin ver siquiera la televisión en castellano (ni de España ni de Latinoamerica). Algunas expresiones populares me dejaban en el aire, no entendía a priori lo que se me quería comunicar en la calle y ni se diga cuando miraba una película doblada al español, me costaba entederles hasta que mi oído se acostumbró.

 

Poco a poco con la integración pude ir buscándole la variante maracucha a cada frase, a cada expresión que le escuchaba al español de a pie y de todas las edades, clases sociales y niveles culturales con el fin de familiarizarme. El proceso fue muy divertido. Yo provengo de una región de Venezuela, donde se habla el español marabino, en donde además de ser regionalistas, practicamos en la intimidad el voseo reverencial (voseo clásico) con un acento muy marcado que nos identifica del resto de los venezolanos por usar frases y expresiones distintas al resto del español venezolano.

 

Quiero compartir una breve lista de palabras y expresiones asimiladas en mi estancia en esta tierra que me ha acogido y le he buscado su variante en maracucho, marabino o zuliano. Algunas son palabrotas y frases soeces, poco elegantes, así que me disculpan.

 

Chachi pirulí =chévere, cool

Guay =que chévere 

¡Joder! = ¡Coño!

Flipo =estoy impresionado. ¡Que arrecho!

Un chollo =  es una ganga, una buena oportunidad

Un chollazo = una gran oportunidad que no se debe dejar pasar

Mola =Es vergatario. Cuando algo te agrada, te gusta y te llama poderosamente la atención.

Me mola = me encanta, me fascina.

Mola mogollón = que está arrechisimo, que está cheverisimo.

Alucino =me impresiono mucho. ¡Quede afocado!

Ostia! =sorpresa, pero también es sinónimo de golpe, te dieron un coñazo en maracucho.

Que se espabile = que se ponga las pilas.

Búscate la vida = Intentar conseguir lo necesario para vivir o para un fin determinado. Ser independiente, trabajar. Marañar.

¡Vale! = OK

Te pillé = te caché, te sorprendí, te cogí desprevenido (algo o a alguien).

Me cachis = Me cago

Merda = mierda, en catalán y en francés.

Me he cabreado =Me arreché, me enojé.

Me he agobiado = ¡Que fastidio!

Mujer de pelo en pecho =Maracucha arrecha, arrechona.

Hace mucho bochorno = que es sofocante.

Paso de todo es ser pasota = Le sabe a mierda todo.

Mal rollo = mala vibra.

Buen rollito = buena vibra

Tontear =miraditas, pucheros tontos e insinuaciones sexuales con picardía cuando alguien te gusta

Tonteo = calienta  huevos, coqueteo.

Ligón = galán, hombre muy enamoradizo y que corteja a muchas chicas.

Me da igual =me es indiferente todo. ¡A mis cojones!

Pegarse un revolcón = practicar el coito, tirar.

Tomarse una cañita =beberse unas frías (cervezas), pegárselo (beber aguardiente)

Chaval = muchacho, mi niño.

El crío = el bebé de pecho, el lactante.

Me tocas las narices =  acaban con mi paciencia. ¡Me sacáis la piedra!

Estoy hasta los huevos = estar hasta la coronilla. Estar trastornado, cuando se acaba la paciencia. Llegar al límite.

Morreo =beso, jamoneo beso con lengua

Morros =es el hocico de los animales, en España se le llaman coloquialmente a los labios. La jeta. La bemba.

¡Qué morro tiene! =que descaro tiene, caradura. ¡Que de cojones tiene! 

Gamberrismo =Malandrismo, vandalismo, resentido social que destruye propiedades ajenas y comunitarias. Siente hostilidad hacia las artes y la literatura.

Gamberro = malandro, vándalo, choro.

Tonto =bobo, tarado, pajúo.

Eres un pesado = eres una ladilla. Inaguantable.

Soplapollas = bobo, estúpido, guevón, majadero.

Irse a la porra = irse a la mierda, anda vete pal’ coño. Otra expresión muy española para irse a la porra es”iros a tomar viento”

De mala leche =de mal humor o sea ¡arrecho!

Chafardear =es averiguar, brollear, chismear, curiosear, meter la nariz en asuntos ajenos, también significa tirársela de la gran verga, presumir de algo de forma no muy elegante. Al parecer proviene del catalán xafardejar.

Friki = Ser estrafalario, rarito. Ser una persona con un comportamiento extravagante. Ser un bicho raro.

Armar la marimorena = prender un verguero.

Chalado = loco, de remate, de mollejón

Niñato = persona malcriada niño o adulto, que vive a costas de sus padres. Vividor.

Trapicheando = ingeniárselas, buscar medios para lograr un fin (aunque no sea de manera lícita).

Currar = trabajar, largar la verga. ¡En la lucha por la locha! 

Quedarse en el paro = quedarse desempleado.

De cara a la galería =aparentar exageradamente por “el que dirán”.

¡Anda ya! = es cuando alguien te fastidia, te dice una mentira, te trata de sorprender, le dices anda ya!

¡Hala! =dale, vamos, suerte y también sinónimo de la expresión ¡Anda ya! Se usa para dar aliento o apurar a alguien. También para despedirse. ¡Hala! Hasta luego.

Que lío =que peo ¡Que desastre!

Estás de broma =ser un payasito, actuar de forma divertida, sin seriedad. 

Pintar la mona  =Arrocero, colao, calentar silla, figurar, sobrar en algún sitio.

Ser la hostia =Ser fabuloso, ser incorregible, ser la ultima coca cola en el desierto

Ser una monada =que es cuchi, ser muy lindo, bonito.

Ser una tiquismisquis =ser un delicagado, ser delicado, maricón, quejumbroso (que le da asco todo), ser un pretencioso, paranóico, que se queja por cosas sin importancia y pequeños detalles acabando con la paciencia de los que tiene a su alrededor.

Poniendo pegas =poniendo peros, que se le encuentran fallas a todo,  que lo ve todo inconveniente. Obstáculo, contratiempo, dificultad.

Tener huevos =tener cojones. Ser valiente.

Cuesta un huevo =algo que vale mucho, es costoso. Equivalente en Maracaibo a “Cuesta un ojo de la cara”

Acojonado =cagado, miedoso. En Maracaibo, significa estar arrecho.

Descojonarse= cagarse de la risa, morirse de risa.

Cojonudo =Arrechísimo, vergatario, la verga de Triana. Algo que roza la perfección.

Tirar los tejos = echar los perros a una chica (o).  Enamorar a alguien, insinuarse de frente.

Eres un bocazas = eres un jetón.

La polla =el pene, el pipi.

Gilipollas =(gili = tonto) polla (pene), literalmente tonto del pene, pero significa estúpido. En Maracaibo sería guevón, pendejo.

Chichis = las tetas, pechos de mujer.

Comemierda = malparido, despreciable

Potorro = órgano sexual femenino, el coco.

Hacer el vago = No hacer nada. Vaguear.

Chato = intelectualmente pobre, bruto.

¡Recuerdos! = ¡saludos!

Rojomierda: insulto a alguien de izquierdas.

Pijo (a):sifrino (o) prepotente y superficial que aparenta ser mejor que los demás al mostrar posesiones materiales y sibila al hablar. En Maracaibo, tirársela de la gran verga.

Tontolaba = que no se entera de nada.

Perder los papeles =arrecharse, que te saquen de quicio.

Pasta = cobres, dinero, plata.